日に日に「暖かい」を通り越して「暑い」になりつつありますね。
「夏」といえば、ワタシの中では何となく「海」よりも「山」の方が思い浮かびます。
そりゃ、海より山の方が暑いのはわかっていますが、青い空と緑が濃い木々のコントラストが、ワタシは大好きだったりします。
ああ、そろそろキャンプの季節だなぁ・・・と思いつつ、そういえば最近キャンプにも行っていないな、と。
子供達も大きくなってきましたので、そろそろキャンプにでも連れて行ってあげようかなって思っています。
ま、休みが取れたらの話しですが・・・。
で、キャンプで思い出したのですが、キャンプで食事と言えば、やっぱり「飯盒炊爨」ではないか、と。
キャンプでご飯をたくって事を、飯盒炊爨っていうじゃないですか。「はんごうすいさん」ですよ。
でも「はんごうすいはん」っていう人もいますよね。
きっと「飯盒炊飯」って書くんでしょうけど。
ワタシは何となく、「飯盒炊爨」だと思っていたんですけど・・・
で、ウィキペディアを読んでみた。
「飯盒」のページね。
そこにはなんと、
『しばしば「飯盒炊爨」は「飯盒炊飯」と誤用される』とあるではないですか。
なぁるほど。
確かに「飯盒」で「炊飯」するようなモノですし、聞いた感じも似ているから間違えるのもわからないではないですけどね。
ま、ウィキペディアでの話しですから、間違ってるかも知れませんけど。
あとでもうちょっと調べてみますね。
スポンサーリンク