いよいよロンドンオリンピックです。
北京のあのお金と時間と威信をかけたオープニングから、もう4年も経つんですね。
どんな競技が行われて、どんな日程で行われれて、誰が出場して・・・というのは、テレビやラジオや新聞を開けば「これでもか」と言うくらい出ていますので、ここではまったく違う視点から、余計な話を、ひとつ。
オリンピック、オリンピックって言いますけど、コレって何語なんでしょうね?
普通に考えると英語のような気がしますが。
Google翻訳で「オリンピック」を英訳してみたら、「Olympic」と。
うん。
まんま、ですね。
ということは、オリンピックって言う言葉は英語なんですね。
じゃ、オリンピックを日本語で言うと、なんて言うんでしょう?
五輪?
またまたGoogle翻訳で、英語「Olympic」を日本語に翻訳してみました。
すると出てきた言葉は・・・
「オリンピック」でした。
Olympicを日本語で表すと、“オリンピック”なんですね。
じゃあ、「五輪」っていうのは何なんでしょう・・・
まぁ確かに輪っかが5つありますけどね。
五輪。
あおきくみか。
あお、きいろ、くろ、みどり、あか、ですね。
バスケットボールっていう言い方、英語じゃないですか。
でも、日本でもバスケの事は「バスケットボール」って言いますよね。
なかなか「籠球」って言葉は使わないと思うんです。
バスケットボールと籠球。
テニスと庭球。
オリンピックと五輪。
・・・そういうこと??
誰か詳しい人、教えてください。
スポンサーリンク