リストラって言うのは「解雇」という意味で捉える人もいますが、これは英語の「リストラクチャ」とか「リストラクチャリング」を略しているわけですから。
意味としては「再構築」って事なんだそうです。
「転籍」とか。
「人事異動」とか。
「適材適所」とか。
本来はそういう意味、と。
ですから「より活躍できる部署への異動」っていうのが、リストラする目標・・・のハズなんですけど。
なんとなくリストラって言うと、会社を追い出されるイメージ。
何だかなぁっていう感じです。
解雇はせず、適材適所への配置転換でみんなが元気に「再構築」される「リストラ」だったら良いんでしょうけどね。
ちなみに、さっき調べてみて気がついたんですけど、リストラ、つまり英語で言うリストラクチャっていうのは、ロシア語でいうと「ペレストロイカ」だそうで。
あー、なるほどー!、と。
ポンと膝を打ってしまったのでした。
スポンサーリンク