虫に刺された時の定番塗り薬といえば、やっぱり「ムヒ」です。
友人に同じ質問をしたら、「キンカンかな??」と言われましたが、少なくても我が家では「ムヒ」が定番なのであります。
で、何気なく見て驚いたのですが、
いつの間にか「ムヒ」の表記が「MUHI」という英語になっていたんですね。
ワタシなんか、何となく「ム」、「ヒ」というカタカナで表現されたモノこそ、「ムヒ」だと思っていましたが、そうですかそうですか。
MUHIですか・・・
時代に合わせて、色々と変化していくモノなんですね。
そういえば「ムヒ」を作っている会社は「池田模範堂」でしたね。
なんだか会社名だけだと、何やさんだかよくわかりません。
昔、ムヒのテレビCMは「いっけだ、いっけだ、もっはんっどおぉ」という歌がかかっていました。
ワタシなのかも「ああ、ムヒを作っているのは池田模範堂って言うんだな」と。
あのCMで知った口です。
ちなみに「ムヒ」は「無比」の意味だそうで、他に比べるモノがないくらいに優秀なものだ、という意味が込められているんだそう・・・です。確かそんな話だったと思います。
以上、「ムヒ」を見て思いついた事、アレコレでした。