0、1、2、3の「0」を何と読みますか?
「ゼロ」と読む人が多いような気がするのですが、これって「れい」と読むべきなのでは・・・と、思うんですよね。
理由は簡単で、「ゼロ」は英語、「れい」は日本語だからです。
「スリー、ツー、ワン、ゼロ」と読むのは正しいんですよ。
全部英語ですから。
フリーダイヤルは「ゼロ、いち、にい、ゼロ」といわず、「れい、いち、にい、れい」と読むのが良いのではないかなぁと。
「ゼロ、いち、にい、さん」と、英語と日本語を交ぜても様になるのはルー大柴さんか、桑田佳祐さんか。
まぁそんな所ではないかなと。
ニッポン放送を聞いていると、しっかり「れい」と言ってますね。
これ、ニッポン人としては、好感が持てます。
ニッポンのニッポン放送だからかな?
え?、「れい、いち、にい、れい」より「ゼロ、いち、にい、ゼロ」の方が聞きやすいって?
うーん、聞きやすいか聞きにくいかでいうと・・・ワタシも「ゼロ」の方が聞きやすいかなぁと思ったりもするのですが・・・
でもやっぱり、数えるときくらい、日本語で言いたいなぁ、と。
「テストで“ゼロ点”でした」より「テストで“れい点”でした」の方が様になりますし。
変な所にこだわったりする訳ですね、これが。