ファーストフードのお店に行ったら「ワンコインランチ」という文字がありまして。
価格を見なくても「500円だな」という想像が出来るわけです。
ランチですから、100円って事は無いでしょうし。
日本では「小銭」の事を「コイン」と言ったりしますよね。
小銭以外ではゲームセンターなんかでしょうか。あとスーパーマリオですね。子供たちに「コインは良いもの」というイメージがあるとしたら、スーパーマリアの功績が大きいのかも知れません。
で。
紙幣はなんていうのかな?、と。
素朴に思ったんですよね。
と言うわけで、調べてみた。
単に辞書を引いてみると、紙幣は「paper money」とか「bill」と呼ばれているそうですね。
ペーパーマネーとビル、ですか。
「ワンペーパーマネーランチ」
うーん、しっくりきませんね。
「ワンビルディナー」
お?、語感は良いかな?
でもファミレスやファーストフードの看板に「ワンビルディナー」って書いてあったら・・・
何のことかわからないのかもしれませんね。
「なんだこれ?」と思わせる為にわざと書くなら、面白いかも知れませんけど。