安っぽい建物のことを「やすぶしん」って言いますよね。
ワタシ、コレ「やすぶしん」なのか「やすぶちん」なのか、良くわからなかったんですね。
先日ラジオでこの「やすぶしん」の話をしていたので、改めて調べてみたのですが・・・
正解は「やすぶしん」でした。
漢字で書くと「安普請」です。
意味は・・・
「安い費用で家屋を建てること」
ま、そのままですね。
でも長年もやもやしていた「やすぶしん?、やすぶちん?」がはっきりしたので、良しとしましょう。
こういう、口に出して使っている言葉で文字で書くと「あれ、どっちだっけ?」と曖昧に覚えている単語って、多そうだなあ・・・