岐阜県でおなじみの「岐阜」の文字ですが、ワタシはどうもこの文字が苦手です。
関東地方に住んでいるワタシは、今まで一度も岐阜県に足を踏み入れたことはありません。
場所はだいたいわかります。
日本地図を見ればこのあたりかな・・・程度には、わかります。
関西の方が「日光」や「日立」や「伊勢崎」がどこなのか、なんとなくわかりにくいんじゃ無いかと思うのですが、そのくらいのイメージで「岐阜」はわかりません。
そんな「場所」や「イメージ」はもちろんそうなのですが、一番わからないのは「岐阜」という文字です。
ワタシ、「岐」も「阜」も人生においてほとんど使ったことがありません。
まだ「岐」の方は「き」とか「ぎ」という読み方で使ったことがあるような、無いような・・・というくらいなのですが、「阜」のほうはもう、何度見ても覚えられません。
「ふ」で変換はできるのですが、広辞苑を引いてみると「阜」の字は「つかさ」と読み、「土地の小高いところ。おか。」と書かれていました。
なるほど。
そういう文字を件の地名に使うと言うことは、そういう土地なんだろうなあ、とは思いますね。
ただ・・・
ワタシはいくつになっても、岐阜という字をソラでは書けないかも知れません。
![]() |
まっぷる 岐阜 飛騨高山・白川郷 (マップルマガジン 東海 6) 新品価格 |