あいうえあ

あるお店に「あいうえあ」と書かれていまして。

なんだ、これ?、と。

「あいうえお」じゃなく「あいうえあ」なのです。

見た目はほとんどあいうえお何ですが・・・

調べてみると、なんとなんと。

眼鏡屋さんのことでした。

eye ware、です。

目のウェア・・・か。なるほどね。

これはウマいこと考えたモノだな、と感心してしまいました。

英語で眼鏡のことを「アイウエア」というのも知らなかったなあ・・・と思ったのですが。

ちょっとまてよ。

眼鏡は「glasses」では?

うーむ、よくわからないけど、「あいうえあ」というキャッチフレーズを考えた方に、ワタシは拍手を送りたいと思います。

Cyxus(シクサズ) だて眼鏡 クリア透明レンズ レトロ ファッション復古デザイン 伊達メガネ 超軽量ノーズパッド 男女兼用

スポンサーリンク
レクタングル(大)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)