テレビを見ていたら、「ダブ」のCMが流れていました。
いや、タブじゃないですね、「ダヴ」です。
doveなので。
ダヴとは、シャンプーとか、リンスとか。そんな感じ・・・のものでしょう。
そこまでは、何とかついていけます。
よくわからないのは、そのラインナップの名称です。
まだ「ダメージプロテクション」くらいだったら理解できないこともないのですが、
「ボタニカルセレクション」とか。
「モイスチャーケア」とかって言われると、それが何なのか、まずわからない。
こっちは「リンス」と「コンディショナー」といういい方でも辟易しているのに・・・
まあ、辟易しない方が対象の商品なのでしょうから、意見を出したところで仕方がないのですが。
ちなみに「ボタニカル」っていうのは、ジーニアス英和辞典によると、「植物の」とか「植物からとった」というような意味になるらしい。
なんだよ、だったら「ボタニカルセレクション」なんて言わず、最初から「植物性の商品」とか「植物からとった成分」と言ってほしいなあ・・・と思ってしまった私は、おじさんなのでありました。