「ヒエラルキー」ということばを聞いて、どういう意味なのか調べてみたのですが・・・
広辞苑で「ヒエラルキー」を引くと「ヒエラルヒー」という文言が出てきました。
ドイツ語だそうです。
「職務と人員がピラミッド型の上下関係に整序された組織」とあります。
広義では身分制度、軍隊組織、官僚制、階統制、階層制、位階制などなど・・・ようは「上下関係」って事かな??
そう言ってくれれば話が早いのに・・・
「学校内の上下関係が」と言えば通じるところを、「学校内におけるヒエラルキーが・・・」と表現する人って・・・いそうですよね、確かに。
それとも「上下関係」と表現するよりも「ヒエラルキー」といった方が理解が早い人もいるのかな・・・