塗炭の苦しみ

「トタンの苦しみだな」という人がいまして。

真っ先に頭をよぎったのは波板のトタンです。

小さな小屋の屋根が浮かびました・・・が。

まあ、違いますよね。

さっそくインターネットで検索すると・・・トタンは「塗炭」なんですね。

広辞苑で「塗炭」を引いてみると、「泥と炭の意味。極めてきたないものの例え」とありました。

もうひとつ、

「泥にまみれ火に焼かれるような極めて苦痛な境遇」ともありました。

これですね。

とてもとっても苦痛な境遇とその苦しみ・・・と言ったところでしょうか。

塗炭の苦しみ。

意味を考えると良い言葉では無いのでしょうけど、語感はいいですね。


中国五千年の虚言史 なぜ中国人は嘘をつかずにいられないのか

スポンサーリンク
レクタングル(大)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)