「奇をてらった話」なんていう言い方をしますが。
この「てらう」っていうのがなんだか、よくわかりません。
ATOKで「てらう」を変換すると「衒う」とでました。
奇を衒うを辞書で引いてみると「わざと変わった事をして、他人の注意をひきつけようとする」とありました。
意表を作って事かな?
「衒う」だけ広辞苑で引いてみると、「照らふ」の意、とありました。
とすると、やっぱり「奇を衒う」は「奇妙なことをして周りの注意を引く」という事ですね。
ああ、辞書の通りか。
なるほどね。
「奇をてらった話」なんていう言い方をしますが。
この「てらう」っていうのがなんだか、よくわかりません。
ATOKで「てらう」を変換すると「衒う」とでました。
奇を衒うを辞書で引いてみると「わざと変わった事をして、他人の注意をひきつけようとする」とありました。
意表を作って事かな?
「衒う」だけ広辞苑で引いてみると、「照らふ」の意、とありました。
とすると、やっぱり「奇を衒う」は「奇妙なことをして周りの注意を引く」という事ですね。
ああ、辞書の通りか。
なるほどね。