ラジオやテレビを見ていると、やはり解らない言葉が多々出てきます。
特に経済番組や、正反対ですけど若者向けの番組です。
若者言葉は正直ほとんど解りませんが・・・まぁ今更解る必要もあまりないかな、とは思っています。
先日聞いたのは、「アジャイル」です。
何じゃそりゃ、ですよ。
ラジオの視野ベリテさんが会話の中でさらっと発した「アジャイル」ですが、聞いているこっちは解らない訳です。
それに関する解説も特になかったため、一般的な言葉なのかも知れませんが・・・
まあ、調べてみました。
ジーニアス英和辞典を引いてみると、アジャイルは英単語の「Agile」で、その意味は「すばしこい」や「賢い」「頭の回転が速い」とあります。
ははあ、なるほど。
例えば政治家の先生を表現するのに、頭の回転が速い、賢い人を形容するのに「アジャイル」という単語を使うことがある・・・と。
そういうことですか。
言われみれば「なるほど」ですが・・・
「頭の回転が速い」といえば良いじゃないのかな・・・