「うーん、コンテンポラリーな空間ですねえ」と言っている人がいたのですが。
ワタシは「なるほど」と相づちを打ったものの、内心「なんだそりゃ」と。
思ってしまった訳です。
で、ウィキペディアで調べてみたのですが。
「コンテンポラリー」はラテン語の「時代を共にする」の意味なのだそうです。
con + tempus で、コンテンポラリー。
と言う事は。
「コンテンポラリーな空間ですねえ」は、
「時代を共にする空間ですねえ」って事か。
うーむ・・・そういうニュアンスって事かな。
なんだそりゃ??