ソーシャルディスタンシング

今や猫も杓子も「ソーシャルディスタンス」と言われる時代になってしまいました。

「距離を開けろ」で良いのに、何でもかんでもヨコモジにしやがって・・・と思ったりもしましたが。

この「ソーシャルディスタンス」も、いつしか「カタカナで書く日本語」のようになっていくんだろう、と思うんですよね。

ところで。

先日NHKラジオを聞いていたら、NHKラジオでアナウンサーが「ソーシャルディスタンス」ではなく「ソーシャルディスタンシング」と言っていました。

確かに同じ意味だと思うけど、世の中これだけ「ソーシャルディスタンス」って言っているんだから、「ソーシャルディスタンス」で良いのになあ、と思いました。

NHKともあろうものが、世の中で使われている「ソーシャルディスタンス」では無く「ソーシャルディスタンシング」という言葉を使うのは、ちょっと違うんじゃないかなあ、と。

そう思ってまあ一応調べてみると、

Social distance 社会的距離
Social distanceing 人混みを避ける

何ですって。

人混みを避ける!!

・・・なるほど。

なんだか「ソーシャルディスタンシング」の方が正しいような気がしてきました・・・

ソーシャルディスタンステープ 5cm幅×25M 3巻 半透明シール 誘導 整列 イベント 養生

スポンサーリンク
レクタングル(大)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)