「おセンチ」って、今はいいませんかね?
「おセンチになる」とか。
そういう表現ってあったじゃないですか。
最近まるっきり聞いたことが無かったのですが、先日のラジオでパーソナリティがちょこっと喋っていたんですよね。
だいたい、どういう意味なんだ?、と思って調べてみたのですが・・・
「センチメンタル」の事なんですね。
センチメンタルを広辞苑で調べてみると「感じやすく、涙もろいさま」「感傷的」とありました。
「おセンチになる」っていうのは、「感傷的になる」とか「感傷に浸る」とか。そういう意味なんでしょうね。
ちなみに、パソコンで「おせんち」とか「せんち」と入力して変換したら、「汚染地」と「戦地」になりました。
これは・・・