「御尤も」と書かれていた文章があって。
いや、文章というか、Twitterの発言の中でこの文字を使っている人がいたんですけど。
「ごもっとも」と読むんですよね。
まあ「尤も」と書いて「もっとも」ですから、「御尤も」は「ごもっとも」だろうなあ・・・と思って読んだのですが・・・
たまたま正解だった訳ですが、なんともはや読みにくい文字です。
「専ら」も読みにくいですよね。「もっぱら」
読みにくいと言っているワタシが「アホ」なのかも知れませんが、読みにくいよね、やっぱり。
「ビックリ」を「吃驚」と書く人もいるんですよね。
難しい字を知っているという、インテリ感を出したいんでしょうか?
ワタシは本当に頭が良いとか、文章が上手な人って、適度な分量の漢字を使って、みんなが読みにくい字は使わないようにする人だと思うんですけど・・・
というわけで、ワタシの書く文章はいつも漢字含有率低めです。
・・・自分が読めないから。
