「パソコンは専門用語ばっかりでよくわからない」ということをよく言われます。
たしかに、マウスでマイコンピュータを開くだけでも「デスクトップ上のマイコンピュータのアイコンをマウスでダブルクリックする」という表現になります。カタカナばっかりです。
英語で言うと “I double-click an icon of My Computer in Desktop with a mouse” といったところでしょうか。なんだかカタカナでも英語でも、よくわからないことには変わらない、というものかもしれません。
パソコン用語というと覚え違いが多いのもその特徴です。
MS-DOSを「もすどす」と呼ばれるのはまだかわいいもので、ソフトウェアの「インストール」を「インストロール」といわれたり、「プリンタ」を「コピー機」といわれたりと、例を挙げれば枚挙に暇がありません。
ただ、こちらも百戦錬磨。たいていの誤りだったらすぐに気がつくため、「コピー機のアレをください」といわれれば「はい、プリンタのインクですね」と。即座に対応します。
ところが先日、即答できない質問をされてしまいました。
それは「ハウスマットをください」というもの。
ハウスマット?
お風呂場に置く足拭きマットのことかな?
「はい?」と聞き返すと、
「これくらいのこういう・・・」と、お客様が身振り手振り。
そのジェスチャーで気がつき、
「あ、ハイ、こちらにあります」と、ワタシはお客様を「マウスパット」売り場に案内したのでした。
・・・まだまだ勉強不足です。
スポンサーリンク