漢字で書くと「一切合切」、ひらがなだと「いっさいがっさい」です。
単純に「全部」っていう意味で使っていた言葉です。
ただ、「一切」ともかく「合切」が入力できなかったんですよね。
我が家は日本語入力にATOKを使用していましたが、一切はともかく「合切」が変換されませんでした。
「一切合切」は出るんですけどね。
そもそも一切合切というのは「全部」という意味だと思っていましたが、「一切」と「合切」ってどういう意味なんだろう?、と思い、広辞苑で調べてみた。
一切合切は「なにもかも。すべて。残らず」
一切は「全部、すべて、ことごとく」
合切は「何もかも。全部。残らず」
ははあ、なるほど。
つまり「全部」って事で良いのか。
うん。